Városlista
2024. április 26, péntek - Ervin

Hírek

2021. December 04. 12:09, szombat | PR
Forrás: (x)

Kik dolgoznak egy szinkronstúdióban?

Kik dolgoznak egy szinkronstúdióban?

A szinkronizálás egy rendkívül összetett feladat, amit a szinkronstúdió szakemberei végeznek, hogy végül olyan természetességgel nézhessük magyarul a filmeket, mintha úgy készültek volna eredetileg is.

De kik dolgoznak rajta?

A filmes szakma rengeteg tehetséget mozgat meg azért, hogy vászonra vigye a kedvence történeteinket. Nem is gondolnánk, hogy a szinkronizálás is milyen hatalmas tudást igényel. Az olyan kisméretű, ám annál profibb szinkronstúdió is, mint a Hungarianvoices, rendkívül képzett és sokoldalú csapattal dolgozik, hogy tökéletes szinkronélményt adjon. Milyen szakemberek dolgoznak a csapatban? A teljesség igénye nélkül íme néhány szakember, akire feltétlen szükség van.

A fordítók

A szinkronfordítókkal kezdődik a munka a szinkronstúdiókban, mert ők azok, akik a célnyelven megteremtik a film valóságát. Ehhez óriási nyelvi tudás mellett kulturális és társadalmi ismeretekre is szükség van, mert sok esetben bizonyos vonatkozások csak egy adott kultúrában és környezetben értelmezhetőek. Ezeket is át kell ültetni a fordítás során, ami igen nehéz feladat, mindezt tökéletes időzítéssel.

A szinkronszínészek

A leglátványosabb munkája egy szinkronstúdióban természetesen a szinkronszínészeknek van. Az ő hangjukon szólalnak meg a filmbeli karakterek, velük kerülünk közelebb a történethez. Sok esetben van, hogy a szinkronszínész hangja olyan nagyon hozzánő egy külföldi színészhez, hogy a későbbiekben már ragaszkodnak hozzá a nézők. Ez történt például Galambos Péter, a Hungarianvoices egyik vezető szinkronszínésze és Vin Disel esetében.

A hangmérnök és a vágó

A szinkronstúdióban a hangmérnök az, aki a csodáért felel. Az ő feladata, hogy tökéletesen összesimítsa a különféle hangfelvételeket, hogy természetes hangzást kapjunk. A tömeg és a háttérhangok éppen olyan fontosak a természetes hangzáshoz, mint a szinkronszínészek szavai.

A tökéletes hatás érdekében a vágó az, aki felteszi az utolsó simításokat. A fordítók által tökéletesre időzített szavakat a vágók teszik pontosan a helyükre, hogy a színészek szájmozgásának megfelelő pillanatban szólaljanak meg a hangok.

Ez tökéletes egységet és hozzáértést kíván mindkét szakembertől, de a végén a szinkronrendező az, aki egy jó karmesterhez hasonlóan minden szálat összefog a természetes összhatás érdekében.

Ezek érdekelhetnek még

2024. Április 22. 19:37, hétfő | PR

Indul a Nemzeti Faültetés Napja: Legyen Magyarország Európa legzöldebb országa!

2024. április 22-én, a Föld napján indítja útjára a 10 millió Fa országos közössége a Nemzeti Faültetés Napját

2024. Április 21. 18:00, vasárnap | PR

A kaszinó áttekintő oldalai: Hogyan történik az értékelések hozzárendelése

Fedezze fel a kaszinó-bírálati oldalakon a minősítések kiosztásának bonyolult folyamatát, és nyerjen betekintést értékelési módszereikbe.

2024. Április 16. 10:59, kedd | PR

K&H: ennyivel emelkedett a gyerekinfláció

háromezer forint ma már nem elég két hamburgerre, két évvel ezelőtt még három is kijött ennyiből

2024. Április 16. 10:31, kedd | PR

Sportcipő a gyerkőcöknek: ezeket a népszerű márkákat érdemes megismerni!

Amikor gyermekeink egészséges testi és szellemi fejlődéséről van szó, alapvető fontosságú, hogy odafigyeljünk az őket körülvevő tényezőkre.